-
1 mit Hochdruck arbeiten
mit Hochdruck arbeiten
to go ahead at full speed -
2 mit Hochdruck arbeiten
предл.1) общ. работать с полным напряжение, работать с полным напряжением2) физ. (an etw.) работать в полную силу, (an etw.) усиленно работать (над чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit Hochdruck arbeiten
-
3 mit Hochdruck an etw. arbeiten
Универсальный немецко-русский словарь > mit Hochdruck an etw. arbeiten
-
4 Arbeiten
Arbeiten fpl GEN working* * ** * *arbeiten
to [be at] work, to labo(u)r, (dienen) to serve, (herstellen) to produce, to make, to manufacture, (Kapital) to yield;
• im Akkord arbeiten to work by the job (piece), to do job work;
• für einen Apfel und ein Ei arbeiten to have to work for peanuts (sl.);
• wieder im gleichen Arbeitstempo arbeiten to resume normal working schedules;
• im Bankfach arbeiten to be in the banking line;
• unter ungünstigen Bedingungen arbeiten to labo(u)r under a disadvantage;
• wie besessen (ein Besessener) arbeiten to work like a nigger;
• billiger arbeiten to work for less;
• dezentral arbeiten to operate in a decentralised manner;
• gegen Entgelt arbeiten to work for hire;
• unter der Erde arbeiten to work underground;
• in einer Fabrik arbeiten to be a factory hand, to work in the shops;
• am Fließband arbeiten to work on the assembly line;
• freiberuflich arbeiten to work free-lance;
• ganztägig arbeiten to work full-time;
• nicht ganztägig arbeiten to work short- (half-) time;
• mit jem. geschäftlich arbeiten to do business with s. o.;
• mit Gewinn arbeiten to operate at a profit;
• halbtags arbeiten to work part- (half-) time;
• jem. in die Hände arbeiten to play into s. one’s hands;
• sechs Stunden hintereinander arbeiten to work six hours without let-up (interruption);
• mit Hochdruck arbeiten to work at high pressure;
• mit großem Kapital arbeiten to dispose of a large capital;
• lange arbeiten to work long hours;
• planmäßig langsam arbeiten to work to rule (Br.);
• einen Monat lang nicht arbeiten to lay off for a month;
• bis spät in die Nacht arbeiten to burn the midnight oil;
• nicht arbeiten (Kapital) to lie idle;
• nicht mehr arbeiten to have retired;
• auf eigene Rechnung arbeiten to work for (open upon) one’s own account, to play for one’s own hand (coll.);
• schludrig arbeiten to skimp;
• schwer arbeiten to plod, to pound;
• gegen freie Station arbeiten to work au pair (Br.);
• stoßweise arbeiten to work in sudden bursts;
• ganzen Tag schwer arbeiten to go hard all day;
• Tag und Nacht arbeiten to work day and night, to work round the clock;
• im Tagelohn arbeiten to hack;
• unter Tarif arbeiten to rat;
• in fieberhaftem Tempo arbeiten to work at white-hot speed;
• tüchtig arbeiten to do a good job;
• umschichtig arbeiten to take turns;
• umsonst arbeiten to waste one’s labo(u)r, to be engaged in a profitless task, to work on even terms, to work for love;
• unentgeltlich arbeiten to operate on a non-profit basis;
• ungleichmäßig arbeiten to work by fits and starts;
• in einem Unternehmen arbeiten to work for a firm;
• ununterbrochen arbeiten to work without intermission;
• mit Verlust arbeiten to operate at a loss;
• ohne Verlust arbeiten to break even;
• wirtschaftlich arbeiten to work economically;
• mit jem. zusammen arbeiten to team up with s. o.;
• halben Tag zusätzlich arbeiten to work an extra half day;
• zuverlässig arbeiten to be thorough in one’s work;
• jem. zu arbeiten geben to give s. o. a job;
• Kapital arbeiten lassen to put out money at interest;
• hart arbeiten müssen to work for one’s living. -
5 arbeiten
Arbeiten fpl GEN working* * *v < Geschäft> work ■ jedes zweite Wochenende arbeiten < Geschäft> work alternate weekends ■ nicht arbeiten < Bank> Geld lie idle infrml ■ arbeiten an < Mgmnt> be engaged in ■ arbeiten in < Geschäft> be based in* * *arbeiten
to [be at] work, to labo(u)r, (dienen) to serve, (herstellen) to produce, to make, to manufacture, (Kapital) to yield;
• im Akkord arbeiten to work by the job (piece), to do job work;
• für einen Apfel und ein Ei arbeiten to have to work for peanuts (sl.);
• wieder im gleichen Arbeitstempo arbeiten to resume normal working schedules;
• im Bankfach arbeiten to be in the banking line;
• unter ungünstigen Bedingungen arbeiten to labo(u)r under a disadvantage;
• wie besessen (ein Besessener) arbeiten to work like a nigger;
• billiger arbeiten to work for less;
• dezentral arbeiten to operate in a decentralised manner;
• gegen Entgelt arbeiten to work for hire;
• unter der Erde arbeiten to work underground;
• in einer Fabrik arbeiten to be a factory hand, to work in the shops;
• am Fließband arbeiten to work on the assembly line;
• freiberuflich arbeiten to work free-lance;
• ganztägig arbeiten to work full-time;
• nicht ganztägig arbeiten to work short- (half-) time;
• mit jem. geschäftlich arbeiten to do business with s. o.;
• mit Gewinn arbeiten to operate at a profit;
• halbtags arbeiten to work part- (half-) time;
• jem. in die Hände arbeiten to play into s. one’s hands;
• sechs Stunden hintereinander arbeiten to work six hours without let-up (interruption);
• mit Hochdruck arbeiten to work at high pressure;
• mit großem Kapital arbeiten to dispose of a large capital;
• lange arbeiten to work long hours;
• planmäßig langsam arbeiten to work to rule (Br.);
• einen Monat lang nicht arbeiten to lay off for a month;
• bis spät in die Nacht arbeiten to burn the midnight oil;
• nicht arbeiten (Kapital) to lie idle;
• nicht mehr arbeiten to have retired;
• auf eigene Rechnung arbeiten to work for (open upon) one’s own account, to play for one’s own hand (coll.);
• schludrig arbeiten to skimp;
• schwer arbeiten to plod, to pound;
• gegen freie Station arbeiten to work au pair (Br.);
• stoßweise arbeiten to work in sudden bursts;
• ganzen Tag schwer arbeiten to go hard all day;
• Tag und Nacht arbeiten to work day and night, to work round the clock;
• im Tagelohn arbeiten to hack;
• unter Tarif arbeiten to rat;
• in fieberhaftem Tempo arbeiten to work at white-hot speed;
• tüchtig arbeiten to do a good job;
• umschichtig arbeiten to take turns;
• umsonst arbeiten to waste one’s labo(u)r, to be engaged in a profitless task, to work on even terms, to work for love;
• unentgeltlich arbeiten to operate on a non-profit basis;
• ungleichmäßig arbeiten to work by fits and starts;
• in einem Unternehmen arbeiten to work for a firm;
• ununterbrochen arbeiten to work without intermission;
• mit Verlust arbeiten to operate at a loss;
• ohne Verlust arbeiten to break even;
• wirtschaftlich arbeiten to work economically;
• mit jem. zusammen arbeiten to team up with s. o.;
• halben Tag zusätzlich arbeiten to work an extra half day;
• zuverlässig arbeiten to be thorough in one’s work;
• jem. zu arbeiten geben to give s. o. a job;
• Kapital arbeiten lassen to put out money at interest;
• hart arbeiten müssen to work for one’s living. -
6 arbeiten
hart arbeiten напряжё́нно рабо́тать, труди́ться вовсю́für zwei arbeiten разг. рабо́тать за двои́хarbeiten wie ein Pferd разг. рабо́тать как ло́шадь, "иша́чить"arbeiten wie ein Vieh груб. рабо́тать как ло́шадь, "иша́чить"sich (D) Schwielen an die Hände arbeiten рабо́тать до мозо́лей на рука́х; рабо́тать до седьмо́го по́таsich tot arbeiten заму́чить себя́ непоси́льным трудо́мzu Tode arbeiten заму́чить себя́ непоси́льным трудо́мzuschanden arbeiten заму́чить себя́ непоси́льным трудо́мsich krank arbeiten надорва́ться на рабо́теer wird sich dabei nicht krank arbeiten на тако́й рабо́те он не надорвё́тся; он не о́чень-то стара́етсяsich müde arbeiten уста́ть от рабо́ты, нарабо́татьсяes arbeitet sich schlecht hier здесь пло́хо рабо́тается, здесь пло́хо рабо́татьan etw. (D) arbeiten рабо́тать, труди́ться (над чем-л.)an einem Gemälde arbeiten писа́ть карти́нуan einem Buche arbeiten писа́ть кни́гуan sich (D) (selbst) arbeiten рабо́тать над собо́йauf dem Bau arbeiten разг. рабо́тать на стро́йкеauf Bestellung arbeiten рабо́тать на зака́зfür Geld arbeiten рабо́тать за де́ньгиfür Prüfung arbeiten гото́виться к экза́менуdie Zeit arbeitt für ihn вре́мя рабо́тает на него́gegen Wind und Wellen arbeiten боро́ться с ве́тром и волна́миgegen Barzahlung arbeiten рабо́тать за нали́чныеj-m in die Hände arbeiten соде́йствовать (кому-л.), игра́ть на ру́ку (кому-л.)im Akkordlohn arbeiten рабо́тать сде́льноin Marmor gearbeitet вы́полненный в мра́море (о скульпту́ре)in Leder arbeiten ком. торгова́ть ко́жейin Wolle arbeiten ком. торгова́ть ше́рстьюmit dem Meißel in Stein arbeiten рабо́тать резцо́м по ка́мню; высека́ть по ка́мнюmit hohen Krediten arbeiten ком. опери́ровать кру́пными креди́тамиmit Hochdruck arbeiten рабо́тать с по́лным напряже́ниеum Geld arbeiten рабо́тать ра́ди де́негunter der Decke arbeiten рабо́тать тайко́м; де́йствовать скры́тно; де́йствовать исподтишка́der Entwickler arbeitet hart (фо́то.) прояви́тель рабо́тает контра́стно; прояви́тель даё́т контра́стное изображе́ниеder Hund arbeitet охот. соба́ка берё́т следdas Kapital arbeitet капита́л прино́сит дохо́д; капита́л прино́сит проце́нтыdie Maschine arbeitet einwandfrei маши́на рабо́тает безукори́зненно; маши́на де́йствует безукори́зненно; маши́на функциони́рует безукори́зненноder Motor arbeitet einwandfrei мото́р рабо́тает безукори́зненно; мото́р де́йствует безукори́зненно; мото́р функциони́рует безукори́зненноdas Schiff arbeitet schwer кора́бль кача́ет, кора́бль испы́тывает си́льную ка́чкуsein Geld arbeiten lassen пуска́ть свои́ де́ньги в оборо́тMost arbeitet су́сло бро́дитBier arbeitet пи́во бро́дитTeig arbeitet те́сто поднима́ется; те́сто подхо́дитder Vulkan arbeitet вулка́н де́йствуетHolz arbeitet де́рево коро́бится; де́рево перека́шивается; де́рево тре́скаетсяdie See arbeitet am Felsen во́лны бью́тся о скалу́in seinem Gesicht arbeitete es на его́ лице́ отража́лась напряжё́нная рабо́та мы́слиhinter seiner Stirn arbeitete es на его́ лице́ отража́лась напряжё́нная рабо́та мы́слиwer nicht arbeitet, soll auch nicht essen кто не рабо́тает, тот не естder Schrank ist gut gearbeitet шкаф хорошо́ срабо́танder Mantel ist auf Pelz gearbeitet пальто́ сде́лано на меху́das Kleid ist auf Taille gearbeitet пальто́ сши́то в та́лиюbei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? у како́го портно́го вы шьё́те?arbeiten дрессирова́ть, обуча́ть (соба́ку, ло́шадь)arbeiten уст. обраба́тывать, возде́лывать (зе́млю)arbeiten, sich III:sich durch etw. (A) arbeiten пробива́ться, прокла́дывать себе́ путь (че́рез что-л.)sich höher arbeiten забира́ться вы́ше; пробива́ться вы́шеsich tiefer arbeiten забира́ться глу́бже; пробива́ться глу́бже; перен. проника́ть да́льше вглубь -
7 Hochdruck
Hochdruck
(drucktechn.) relief (surface) printing;
• mit Hochdruck arbeiten to go ahead at full speed;
• Hochdruckbetrieb drive, rush. -
8 Hochdruck
Hochdruck m <Hochdrucks; o pl> METEO, PHYS yüksek basınç;mit Hochdruck arbeiten büyük gerilim altında çalışmak -
9 arbeiten
1. vi1) работать, трудиться; заниматься; действовать; функционироватьhart arbeiten — напряжённо работать, трудиться вовсюfür zwei arbeiten — разг. работать за двоихarbeiten wie ein Pferd — разг.arbeiten wie ein Vieh — груб. работать как лошадь, "ишачить"sich (D) Schwielen an die Hände arbeiten — работать до мозолей на руках; работать до седьмого потаsich tot ( zu Tode, zuschanden) arbeiten — замучить себя непосильным трудомsich krank arbeiten — надорваться на работеer wird sich dabei nicht krank arbeiten — на такой работе он не надорвётся; он не очень-то стараетсяsich müde arbeiten — устать от работы, наработатьсяan etw. (D) arbeiten — работать, трудиться над чем-л.an einem Gemälde( an einem Buche) arbeiten — писать картину ( книгу)an sich (D) (selbst) arbeiten — работать над собойauf dem Bau arbeiten — разг. работать на стройкеauf Bestellung arbeiten — работать на заказfür eine Prüfung arbeiten — готовиться к экзаменуdie Zeit arbeitet für ihn — время работает на негоgegen Wind und Wellen arbeiten — бороться с ветром и волнамиgegen j-n arbeiten — работать ( плести интриги) против кого-л.gegen Barzahlung arbeiten — работать за наличныеj-m in die Hände arbeiten — содействовать кому-л., играть на руку кому-л.im Akkordlohn arbeiten — работать сдельноin Leder ( in Wolle) arbeiten — ком. торговать кожей ( шерстью)mit j-m arbeiten — работать в контакте с кем-л.; сотрудничать с кем-л.; работать с кем-л.; воспитывать, подготавливать кого-л.mit etw. (D) arbeiten — работать чем-л., пользоваться чем-л. (в качестве инструмента)mit hohen Krediten arbeiten — ком. оперировать крупными кредитамиum Geld arbeiten — работать ради денегder Entwickler arbeitet hart — фото проявитель работает контрастно ( даёт контрастное изображение)der Hund arbeitet — охот. собака берёт следdie Maschine( der Motor) arbeitet einwandfrei — машина ( мотор) работает ( действует, функционирует) безукоризненноdas Schiff arbeitet schwer — корабль качает, корабль испытывает сильную качкуsein Geld arbeiten lassen — пускать свои деньги в оборот2)Most ( Bier) arbeitet — сусло ( пиво) бродитTeig arbeitet — тесто поднимается ( подходит)der Vulkan arbeitet — вулкан действуетHolz arbeitet — дерево коробится ( перекашивается, трескается)in seinem Gesicht( hinter seiner Stirn) arbeitete es — на его лице отражалась напряжённая работа мысли••wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen — кто не работает, тот не ест2. vtder Mantel ist auf Pelz gearbeitet — пальто сделано на мехуdas Kleid ist auf Taille gearbeitet — платье сшито в талиюbei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? — у какого портного вы шьёте?2) дрессировать, обучать (собаку, лошадь)3) уст. обрабатывать, возделывать ( землю)3. (sich)sich durch etw. (A) arbeiten — пробиваться, прокладывать себе путь через что-л.sich höher arbeiten — забираться ( пробиваться) вышеsich tiefer arbeiten — забираться ( пробиваться) глубже; перен. проникать дальше вглубь -
10 Hochdruck
-
11 hochdruck
Hóchdruck m o.Pl. 1. високо налягане; 2. Meteor високо атмосферно налягане; umg mit Hochdruck arbeiten работя напрегнато.* * *der 1. mex високо налягане; mit =druck arbeiten гов работя под пара; 2. висок печат; -
12 Hochdruck
m oh. pl 1. tex. yüksək təzyiq; mit \Hochdruck arbeiten çox iti işləmək; etw. mit \Hochdruck betreiben* bir işlə səylə/ruh yüksəkliyi ilə məşğul olmaq; 2. mətb. qabarıq möhür -
13 Hochdruck
Hochdruck m højtryk n;mit Hochdruck arbeiten fig arbejde under højtryk -
14 Hochdruck
mit Hochdruck an etw. (D) arbeiten уси́ленно [напряжё́нно] рабо́тать над чем-л., рабо́тать по́лным хо́домdie Arbeit geht mit Hochdruck voran рабо́та идё́т по́лным хо́дом, рабо́та кипи́тetw. mit Hochdruck betreiben с усе́рдием [с увлече́нием] занима́ться чем-л.Hochdruck m, Hypertension f, Hypertonie f мед. гипертони́яHochdruck m мед. повы́шенное давле́ние -
15 Hochdruck
'Hochdruck m METEO vysoký tlak m; -
16 Hochdruck
m; nur Sg.1. high pressure (auch MET.)2. MED. high blood pressure, hypertension fachspr.—m; Pl. -e; DRUCK.2. Erzeugnis: letterpress, relief print* * *der Hochdruckhigh pressure* * *Hoch|druckm2) no pl (TYP = Verfahren) surface or relief printing3) pl - drucke (TYP = Gedrucktes) relief print5) no pl (MED = Blutdruck) high blood pressure6) no pl (fig)mit Hóchdruck arbeiten — to work at full stretch
* * *Hoch·druck12. PHYS high pressure3.Hoch·druck2* * *I1) (Technik, Met.) high pressure2) (Geschäftigkeit)mit od. unter Hochdruck arbeiten — (ugs.) work flat out or at full stretch
3) (Med.) high blood pressure; hypertension (Med.)IIder (Druckw.)1) (Verfahren) relief or letterpress printingetwas im Hochdruck herstellen/drucken — produce/print something by letterpress
2) (Erzeugnis) piece of letterpress work* * *Hochdruck1 m; nur sg2. MED high blood pressure, hypertension fachspr3. umg, fig:unter Hochdruck arbeiten work flat out (US at full speed)Hochdruck2 m; pl -e; TYPO2. Erzeugnis: letterpress, relief print* * *I1) (Technik, Met.) high pressuremit od. unter Hochdruck arbeiten — (ugs.) work flat out or at full stretch
3) (Med.) high blood pressure; hypertension (Med.)IIder (Druckw.)1) (Verfahren) relief or letterpress printingetwas im Hochdruck herstellen/drucken — produce/print something by letterpress
2) (Erzeugnis) piece of letterpress work* * *m.high pressure n. -
17 arbeiten
vi (h): mit Hochdruck [mit Feuereifer] arbeiten работать с огоньком [напряжённо, в поте лица своего]. Hier wird mit Feuereifer [Hochdruck] gearbeitet. Здесь работа кипит, wie ein Pferd [wie ein Vieh] arbeiten фам. работать как лошадь, "вкалывать". Sie arbeitet wie ein Pferd, kriegt aber nur wenig Geld dafür, für zwei arbeiten работать за двоих. Wie konnte man solch einen fleißigen Menschen entlassen? Er arbeitet doch für zwei! sich tot [zu Tode, zu-schanden] arbeiten извести себя непосильным трудом. Gönn dir doch endlich mal eine Pause, du arbeitest dich sonst noch tot! sich krank arbeiten надрываться на работе. Statt Handwerker zu nehmen, laß das Heinz machen. Er wird sich dabei nicht (gleich) krank arbeiten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > arbeiten
-
18 Hochdruck
m: mit [unter] Hochdruck вовсю, полным ходом, с напряжением. Wir mußten mit [unter] Hochdruck arbeiten.Die Brücke konnte man nur mit Hochdruck fertigstellen.Im Betrieb herrschte Hochdruck, alles mußte termingerecht abgeliefert werden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hochdruck
-
19 Hochdruck
I m тех.mit Hochdruck an etw. (D) arbeiten — усиленно ( напряжённо) работать над чем-л., работать полным ходомdie Arbeit geht mit Hochdruck voran — работа идёт полным ходом, работа кипитetw. mit Hochdruck betreiben — с усердием ( с увлечением) заниматься чем-л.II m полигр. -
20 Hochdruck
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hochdruck — Hoch|druck 〈m. 1; unz.〉 1. 〈Meteor.〉 hoher Luftdruck 2. 〈Tech.〉 Druck von Gasen u. Dämpfen über 100 bar bzw. 10 Pa 3. 〈Typ.〉 Druck(verfahren) mit erhabenen Lettern; Sy Buchdruck (2); →a. Flachdruck, Tiefdruck 4. 〈fig.; umg.〉 4.1 große Eile, viel… … Universal-Lexikon
arbeiten — funktionieren; buckeln (umgangssprachlich); sich abrackern (umgangssprachlich); wirken; schaffen (umgangssprachlich); schinden; rödeln (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Hochdruck — Ho̲ch·druck der; nur Sg; 1 ein hoher Druck in einer Flüssigkeit: Im Behälter herrscht Hochdruck 2 Meteorologie; hoher Luftdruck || K : Hochdruckzone 3 meist mit / unter Hochdruck gespr; konzentriert und mit großer Eile <etwas mit Hochdruck… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Dampfreiniger — Ein Dampfreiniger ist ein Gerät für den Einsatz in Industrie und Haushalt, das Wasser verdampft und durch eine Düse abgibt. Dampfreiniger Je nach Gerät wird ein relativ kühler Wasserdampf mit Temperaturen um die 150 °C oder „Heißdampf“ mit… … Deutsch Wikipedia
Dampfsauger — Ein Dampfreiniger ist ein Gerät für den Einsatz in Industrie und Haushalt, das Wasser verdampft und durch eine Düse abgibt. Je nach Gerät wird ein relativ kühler Wasserdampf mit Temperaturen um die 150 °C oder „Heißdampf“ mit Temperaturen über… … Deutsch Wikipedia
Gasentladungsröhre — Edelgase in Gasentladungsröhren … Deutsch Wikipedia
Tränkungsverfahren — (impregnation, wood preservation, antiseptic treatment; imprégnation, imbibition, injection; conservazione legno, iniezione). Verfahren, um aus dem Holz mittels Durchtränkung desselben mit fäulniswidrigen Stoffen den Pflanzensaft zu entfernen und … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Schiffsmaschine [3] — Schiffsmaschine. Die Entwicklung der Schiffsmaschine in dem letzten Jahrzehnt hat eine Entscheidung zugunsten eines Normaltyps noch nicht gebracht; noch immer stehen Dampfkolbenmaschine, Dampfturbine und Oelmaschine Dieselmaschine … … Lexikon der gesamten Technik
Kernkraftwerk Grafenrheinfeld — f1 Kernkraftwerk Grafenrheinfeld Kernkraftwerk Grafenrheinfeld. Rechts und links die beiden Naturzug Nasskühltürme, in … Deutsch Wikipedia
Chronik der Nuklearkatastrophe von Fukushima — Die Chronik der Nuklearkatastrophe von Fukushima schildert den Ablauf der Ereignisse im Kernkraftwerk Fukushima Daiichi (Fukushima I) ab dem 11. März 2011 und deren Folgen im Zeitverlauf. Alle Uhrzeiten sind in japanischer Ortszeit angegeben … Deutsch Wikipedia
Main-Werra-Kanal — Wanfried an der von Handelsschiffen befahrenen Werra 1655 Der Main Werra Kanal sollte das Flusssystem des Oberen Mains mit dem der Oberweser schiffbar verbinden. In der mit Unterbrechungen über 300 Jahre andauernden Planungsphase wurde das… … Deutsch Wikipedia